电影原版中文和英文区别
2015-06-02 分类:百科
TIPS:本文共有 375 个字,阅读大概需要 1 分钟。
1、语言不同
原声电影的语言是使用原本的声音,例如泰语、英语、俄语、法语等,原本电影是什么语言就用什么语言
英语电影的语言是英语,不论这个以前是什么语言,都改为英语
国语电影用的则是国语,个别地区使用粤语。
2、配音不同
原声电影用的都是原配音或者不使用配音,并无改变
英语电影则使用的新配音演员,或者本身为英语电影
国语电影也用的新配音,或者本身为国语电影。
3、字幕不同
原声电影无字幕,或者为双语字幕,比如日语和汉语、俄语和汉语等
英语电影也为双语字幕,英语和汉语
国语电影的字幕为国语。
电影原版中文和英文区别
  台词在不同语言的节奏中,情绪渲染会有不同的表现。
   英语的台词节奏比较短促,更符合角色身份的语言逻辑
   而国语的台词节奏则更贴近我们的日常表达逻辑,更贴近观众对影片表达的接受心理,所以更能渲染国内观众的情绪。
小编精心整理的这篇内容:电影原版中文和英文区别,如果你看到此处请一定要收藏哦!
阅读剩余内容